钢格栅板业务员怎么给老外介绍中国菜了!

发布时间:2015-04-02 15:46  更新时间: 2019年9月20日点击:

1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines
鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine)
川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)
粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)
闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine)
苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine)
浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine)
湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine)
徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine)
 
 
 
2. 菜品分类 Types of Courses
凉菜类 Cold Dishes
热菜类 Hot Dishes
汤羹粥煲类 Soups, Congees and Casseroles
主食和小吃 Main Food and Snacks
 
 
 
西餐
Western Cuisine
 
 
开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads
汤类 Soups
副菜 Entrées
主菜 Main Courses
配菜 Side Dishes
甜点 Desserts
 
 
 
饮品
Drinks
 
 
一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages
1.国酒 Chinese Wines
2.洋酒 Imported Wines
白兰地与威士忌 Brandy and Whisky
金酒与朗姆酒 Gin and Rum
伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila
利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs
红酒 Red Wine
 
 
二、不含酒精类饮品 Non-Alcoholic Beverages
三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture
1. 中国茶文化 Chinese Tea Culture
2. 中国酒文化 Chinese Wine Culture
 
 
翻译原则
 
1
以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则
 
1.菜肴的主料和配料
主料(名称/形状)+with+配料
如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts
2.菜肴的主料和配汁
主料 with /in+汤汁(Sauce)
如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
 
2
以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则
 
1.菜肴的做法和主料
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)
如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus
 
2.菜肴的做法、主料和配料
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料
如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas
 
3.菜肴的做法、主料和汤汁
做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+with /in+汤汁
如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce
 
 
 
 
3
以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则
 
1.菜肴形状或口感以及主配料
形状/口感 + 主料
如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou
脆皮鸡 Crispy Chicken
 
2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料
做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料
如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley
 
 
4
以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则
 
1.菜肴的创始人(发源地)和主料
人名(地名)+ 主料
如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)
广东点心 Cantonese Dim Sum
 
2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法
做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style
如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style
北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style
 
 
 
5
体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则
 
1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。
如:饺子 Jiaozi
包子 Baozi
馒头 Mantou
花卷 Huajuan
烧麦 Shaomai
 
2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。
如:豆腐 Tofu
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken
馄饨 Wonton
 
 
3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。
如:佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)
锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings)
窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun)
蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)
油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)
汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)
元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)
驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)
豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink)
艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)
 
 
 
6
可数名词单复数使用原则
 
菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。
如:蔬菜面 Noodles with Vegetables
葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion
 
7
介词in和with在汤汁、配料中的用法
 
1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。
如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce
 
2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。
如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers
 
8
酒类的译法原则
 
进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

和钢格栅板业务员怎么给老外介绍中国菜了!相关文章

金属格栅板是如何进行浸塑的

格栅板浸塑是格栅板外表处理的一种新技能。浸塑技能是防腐技能的新发展和聚合物资料的新使用。 近年来,浸塑塑料制品越来越受欢迎。中国的浸塑产品涉及电网、公路、铁路、城市管理、园林、农业、渔业、旅游、住宅建造、医疗卫生等领域。 金属格栅板浸塑工艺...

脚踏钢格栅板异形部分在厂家进

脚踏钢格栅板并非都是完整的矩形块,为了满足平台等的完整性和美观性,在有管道、柱子通过的地方,必须要求格栅板做出让步,为了满足平台等的铺满且不留下任何死角和空隙而影响整体的美观。 切割异形钢格板一边有2种情况: 1.现场切割:根据现在安装的需要,...

排水沟格栅板与铸铁井盖相比有

排水沟格栅板又称为排水沟盖、沙井盖,是指在下水道、雨水道、电缆沟等沟壑上面放的钢格栅盖板,主要目的是为了排水,以及保证人员和车辆等的安全,有时候也是为了保护沟壑的安全。主要有水泥沟盖、铸铁沟盖及钢格栅沟盖三种。由于排水沟格栅板成本低、外形...

新钢格栅板标准都做了哪些修改

钢格栅板是用扁钢按照一定的间距和横杆进行交叉排列,通过压焊机或者人工将其焊接成中间带有方形格子的一种钢铁制品,钢格栅板主要用来做水沟盖板,钢结构平台板,钢梯的踏步板等.横杆一般采用经过扭绞的方钢. 旧 钢格栅板标准 只有50多种品种规格,新标准扩...

镀锌钢格栅板常用间距是多少

镀锌钢格栅板常用间距为:30*100mm、30*50mm、30*30mm、40*100mm、40*50mm、40*40mm、50*100mm、50*50mm,以上为常用规格的间距规格,其他特殊间距均可根据客户要求定做。 我公司主要是以专业研发设计、制造生产、销售服务于一体的高科技现代化企业。我厂产...

镀锌钢格板客户说“我再看看吧!

很多导购员听到这句话,头就开始疼了。 因为顾客要离开,因顾客到其它门店被拦截下来的可能性太大了,因为顾客回来的可能性太小了,但导购还不能说不让顾客去货比三家! 所以很多导购员很违心的、假装很为顾客考虑的说:先生/小姐,货比三家也是对了,你可以...



更多>>

相关产品

  • 不锈钢格栅板

  • 成品钢格栅盖板

  • 钢格栅踏步板

  • 热浸锌钢格栅板

安平县云航丝网制品厂 网站备案/许可证号冀ICP备11005053号   
联系电话: 15075482313 电话号码:0318-7982858 业务联系:李经理 电子邮箱:654454806@qq.com

CopyRight 安平县云航丝网制品厂(迎瑞丝网制造有限公司)公司地址:河北省衡水市安平县城东开发区 技术支持: 云航网业
Company address: hengshui, hebei anpingxian chengdong development zone no. 521 business contact: manager li tel: 0318-8557538 cell phone number: 15075482313
网站地图


扫一扫访问移动端

分享到

取消